Die Heizer
Tschechische Kunst und Widerstand 1950 – 1989
C-Prints | gerahmt | 30×40 cm | Text auf Plakaten | A3 | 2008
Grundlage der Foto- und Textarbeit sind Gespräche mit tschechischen Künstlern und Intellektuellen über Widerstandsbewegungen und Überlebensstrategien, aber auch über ihre konkrete Situation, die Bedingungen künstlerischen Arbeitens unter dem totalitären Regime in der ČSSR. Die in den Gesprächen gesammelten Informationen werden als Zitate auf Plakaten wiedergegeben, deren Ästhetik sich an die im Eigendruck produzierten Schriften des Samisdat anlehnt. Neben der theoretischen Recherche porträtierte ich die Künstler als Heizer. Das Bild des Heizers basiert auf der Geschichte, dass vor der Wende 1989 viele tschechische Intellektuelle als Heizer oder in anderen körperlich anstrengenden Berufen eingesetzt wurden, was keineswegs ihren Fähigkeiten entsprach.
The Stokers
Czech Art and Resistance 1950 – 1989
C-prints | framed | 30×40 cm | text on posters | A3 | 2008
For my photo and text work, I interviewed Czech artists and intellectuals about resistance movements and survival strategies, but also about their quotidian realities and the practical conditions for artistic work under the totalitarian regime in the Czechoslovak Socialist Republic (ČSSR). Information from the interviews appears as quotes on posters with aesthetics borrowed from the self-produced samizdat. In addition to my theoretical research, I photographed the artists as stokers. The image of the stoker is based on the fact that before the Velvet Revolution in 1989, many Czech intellectuals were forced to work as stokers or at other physically demanding tasks that by no means matched their abilities.
Die Heizer
Tschechische Kunst und Widerstand 1950 – 1989
C-Prints | gerahmt | 30×40 cm | Text auf Plakaten | A3 | 2008
Grundlage der Foto- und Textarbeit sind Gespräche mit tschechischen Künstlern und Intellektuellen über Widerstandsbewegungen und Überlebensstrategien, aber auch über ihre konkrete Situation, die Bedingungen künstlerischen Arbeitens unter dem totalitären Regime in der ČSSR. Die in den Gesprächen gesammelten Informationen werden als Zitate auf Plakaten wiedergegeben, deren Ästhetik sich an die im Eigendruck produzierten Schriften des Samisdat anlehnt. Neben der theoretischen Recherche porträtierte ich die Künstler als Heizer. Das Bild des Heizers basiert auf der Geschichte, dass vor der Wende 1989 viele tschechische Intellektuelle als Heizer oder in anderen körperlich anstrengenden Berufen eingesetzt wurden, was keineswegs ihren Fähigkeiten entsprach.
The Stokers
Czech Art and Resistance 1950 – 1989
C-prints | framed | 30×40 cm | text on posters | A3 | 2008
For my photo and text work, I interviewed Czech artists and intellectuals about resistance movements and survival strategies, but also about their quotidian realities and the practical conditions for artistic work under the totalitarian regime in the Czechoslovak Socialist Republic (ČSSR). Information from the interviews appears as quotes on posters with aesthetics borrowed from the self-produced samizdat. In addition to my theoretical research, I photographed the artists as stokers. The image of the stoker is based on the fact that before the Velvet Revolution in 1989, many Czech intellectuals were forced to work as stokers or at other physically demanding tasks that by no means matched their abilities.
Weitere Projekte | Other projects