Übersetzung
Video | Ton | 10 Min. | Magazin | A4 | 2012/2020
Die Danziger Werftarbeiter streikten im August 1980 für eine freie Gewerkschaft. Nach einigen Tagen solidarisierten sich Betriebe in ganz Polen mit den Streikenden und erreichten die Einführung der Gewerkschaft «Solidarität», die für ein Jahr legal bestand und bis zur Wende 1989 im Untergrund agierte.
Künstler und Intellektuelle arbeiteten während den Streiks eng mit den Arbeitern zusammen. Die Danziger Dichterin Bożena Ptak war an den Streiks auf der Werft beteiligt und reflektierte gleichzeitig die Ereignisse in ihren Gedichten. Sie verbrachte viel Zeit auf der Werft, aber auch zuhause bei ihrer zweijährigen Tochter. Der Kampf für eine bessere Zukunft, für bessere Arbeits- und Lebensbedingungen liess wenig Zeit für die Familie.
In meinen Arbeiten geht es oft um die persönliche Sicht auf ein politisches Ereignis, in diesem Fall das historische Ereignis des Streiks, wie es sich sich auf das Leben der Einzelnen auswirkt, die gegenseitige Hilfe, der Zusammenhalt und das Risiko, das Einzelne in einer Situation der politischen Repression eingehen.
Translation
Video | sound | 10 min. | magazine | A4 | 2012/2020
The Gdansk shipyard workers went on strike in August 1980 fighting for a free trade union. After a few days, companies all over Poland solidarized with the strikers and finally achieved the establishment of the trade union ‘Solidarność/Solidarity’, which existed for a year and operated illegally until the lifting of the iron curtain in 1989.
Artists and intellectuals closely cooperated with the workers during the strikes. The Gdańsk poet Bożena Ptak was involved in the strikes at the shipyard and at the same time reflected on the events in her poems. She spent much time both at the shipyard and at home with her two year old daughter. The fight for a better future, for better working and living conditions left little time for her family.
My work is often concerned with the personal views on a political event; in this case it engages with the historical event of the strikes, and reflects on how it affected the life of individuals and how it furthered mutual assistance, a sense of community, while considering the risk individuals took in a situation of political repression.
Übersetzung
Video | Ton | 10 Min. | Magazin | A4 | 2012/2020
Die Danziger Werftarbeiter streikten im August 1980 für eine freie Gewerkschaft. Nach einigen Tagen solidarisierten sich Betriebe in ganz Polen mit den Streikenden und erreichten die Einführung der Gewerkschaft «Solidarität», die für ein Jahr legal bestand und bis zur Wende 1989 im Untergrund agierte.
Künstler und Intellektuelle arbeiteten während den Streiks eng mit den Arbeitern zusammen. Die Danziger Dichterin Bożena Ptak war an den Streiks auf der Werft beteiligt und reflektierte gleichzeitig die Ereignisse in ihren Gedichten. Sie verbrachte viel Zeit auf der Werft, aber auch zuhause bei ihrer zweijährigen Tochter. Der Kampf für eine bessere Zukunft, für bessere Arbeits- und Lebensbedingungen liess wenig Zeit für die Familie.
In meinen Arbeiten geht es oft um die persönliche Sicht auf ein politisches Ereignis, in diesem Fall das historische Ereignis des Streiks, wie es sich sich auf das Leben der Einzelnen auswirkt, die gegenseitige Hilfe, der Zusammenhalt und das Risiko, das Einzelne in einer Situation der politischen Repression eingehen.
Translation
Video | sound | 10 min. | magazine | A4 | 2012/2020
The Gdansk shipyard workers went on strike in August 1980 fighting for a free trade union. After a few days, companies all over Poland solidarized with the strikers and finally achieved the establishment of the trade union ‘Solidarność/Solidarity’, which existed for a year and operated illegally until the lifting of the iron curtain in 1989.
Artists and intellectuals closely cooperated with the workers during the strikes. The Gdańsk poet Bożena Ptak was involved in the strikes at the shipyard and at the same time reflected on the events in her poems. She spent much time both at the shipyard and at home with her two year old daughter. The fight for a better future, for better working and living conditions left little time for her family.
My work is often concerned with the personal views on a political event; in this case it engages with the historical event of the strikes, and reflects on how it affected the life of individuals and how it furthered mutual assistance, a sense of community, while considering the risk individuals took in a situation of political repression.
Weitere Projekte | Other projects